Magda in Rio : translate

Seis meses de silêncio absoluto, talvez um luto – a falta de palavras e a luta por sobrevivência.
Num país verde, azul e amarelo, eu pálida em plena cidade multicolor.
Aqui surge a luz que necessito,
para escrever, viver e transbordar...
pensamentos que vezes é obceno
que vezes é puritano, e que em tudo é obscuro.
Poucas vezes é lúcido, poucas vezes, quero enfim revelá-lo.
Já faz mais de um ano que me perdi, e lá do outro lado me encontro...
[preciso partir] Six months in silence, perhaps a mourning
I don’t have any word, just fight to survive
In a country green, blue and yellow, I’m pale in the colour city
Here appears a light that I need
to write, to live and to fill
with my thought that sometimes is obscene
and sometimes is puritanical and it all is darkness
sometimes is clear, and sometimes I want to show
A year ago I'm lost and there in the other side I am.
[I need to go]

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Aeroporto de Congonhas

Do livro à Televisão

John é um cão: diário parte 1